< مزامیر 64 >
برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خدا وقتی که تضرع مینمایم، آوازمرا بشنو و حیاتم را از خوف دشمن نگاه دار! | ۱ 1 |
HEAR my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
مرا از مشاورت شریران پنهان کن و ازهنگامه گناهکاران. | ۲ 2 |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
که زبان خود را مثل شمشیرتیز کردهاند و تیرهای خود یعنی سخنان تلخ را برزه آراستهاند. | ۳ 3 |
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
تا در کمینهای خود بر مرد کامل بیندازند. ناگهان بر او میاندازند و نمی ترسند. | ۴ 4 |
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
خویشتن را برای کار زشت تقویت میدهند. درباره پنهان کردن دامها گفتگو میکنند. میگویند: «کیست که ما را ببیند؟» | ۵ 5 |
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
کارهای بد راتدبیر میکنند و میگویند: «تدبیر نیکو کردهایم.» و اندرون و قلب هر یک از ایشان عمیق است. | ۶ 6 |
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
اما خدا تیرها بر ایشان خواهد انداخت. وناگهان جراحت های ایشان خواهد شد. | ۷ 7 |
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
وزبانهای خود را برخود فرود خواهندآورد و هرکه ایشان را بیند فرار خواهد کرد. | ۸ 8 |
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
و جمیع آدمیان خواهند ترسید و کار خدا را اعلام خواهند کرد و عمل او را درک خواهند نمود. | ۹ 9 |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
ومرد صالح در خداوند شادی میکند و بر اوتوکل میدارد و جمیع راست دلان، فخر خواهندنمود. | ۱۰ 10 |
The righteous shall be glad in the Lord, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.