< مزامیر 63 >
مزمور داود هنگامی که در صحرای یهودا بود ای خدا، تو خدای من هستی. در سحرتو را خواهم طلبید. جان من تشنه تواست و جسدم مشتاق تو در زمین خشک تشنه بیآب. | ۱ 1 |
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt. Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
چنانکه در قدس بر تو نظر کردم تا قوت و جلال تو را مشاهده کنم. | ۲ 2 |
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
چونکه رحمت تو ازحیات نیکوتر است. پس لبهای من ترا تسبیح خواهد خواند. | ۳ 3 |
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
از اینرو تا زنده هستم تو رامتبارک خواهم خواند. و دستهای خود را به نام توخواهم برافراشت. | ۴ 4 |
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
جان من سیر خواهد شدچنانکه از مغز و پیه. و زبان من به لبهای شادمانی تو را حمد خواهد گفت، | ۵ 5 |
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
چون تو را بر بسترخود یاد میآورم و در پاسهای شب در تو تفکرمی کنم. | ۶ 6 |
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
زیرا تو مددکار من بودهای و زیر سایه بالهای تو شادی خواهم کرد. | ۷ 7 |
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
جان من به توچسبیده است و دست راست تو مرا تایید کرده است. | ۸ 8 |
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
و اما آنانی که قصد جان من دارند هلاک خواهند شد و در اسفل زمین فرو خواهند رفت. | ۹ 9 |
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
ایشان به دم شمشیر سپرده میشوند و نصیب شغالها خواهند شد. | ۱۰ 10 |
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.
اما پادشاه در خدا شادی خواهد کرد و هرکه بدو قسم خورد فخر خواهدنمود. زیرا دهان دروغگویان بسته خواهد گردید. | ۱۱ 11 |
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája.