< مزامیر 61 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور داود ای خدا فریاد مرا بشنو! و دعای مرااجابت فرما! | ۱ 1 |
Unto the end, in hymns, for David. Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer,
از اقصای جهان تو راخواهم خواند، هنگامی که دلم بیهوش میشود، مرا به صخرهای که از من بلندتر است هدایت نما. | ۲ 2 |
To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
زیرا که تو ملجای من بودهای و برج قوی ازروی دشمن. | ۳ 3 |
For thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
در خیمه تو ساکن خواهم بود تاابدالاباد. زیر سایه بالهای تو پناه خواهم برد، سلاه. | ۴ 4 |
In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.
زیرا توای خدا نذرهای مرا شنیدهای ومیراث ترسندگان نام خود را به من عطا کردهای. | ۵ 5 |
For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای اوتا نسلها باقی خواهد ماند. | ۶ 6 |
Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
به حضور خداخواهد نشست تا ابدالاباد. رحمت و راستی را مهیا کن تا او را محافظت کنند. | ۷ 7 |
He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search?
پس نام تو را تا به ابد خواهم سرایید تا هر روز نذرهای خود را وفاکنم. | ۸ 8 |
So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.