< مزامیر 57 >
برای سالار مغنیان برلاتهلک. مکتوم داود وقتی که از حضور شاول به مغاره فرار کرد ای خدا بر من رحم فرما، بر من رحم فرما! زیرا جانم در تو پناه میبرد، و درسایه بالهای تو پناه میبرم تا این بلایا بگذرد. | ۱ 1 |
Přednímu kantoru, jako: Nevyhlazuj, zlatý žalm Davidův, když utekl před Saulem do jeskyně. Smiluj se nade mnou, ó Bože, smiluj se nade mnou; neboť v tebe doufá duše má, a v stínu křídel tvých schráním se, až přejde ssoužení.
نزدخدای تعالی آواز خواهم داد، نزد خدایی که همهچیز را برایم تمام میکند. | ۲ 2 |
Volati budu k Bohu nejvyššímu, k Bohu silnému, kterýž dokonává za mne.
از آسمان فرستاده، مرا خواهد رهانید. زیرا تعاقب کننده سخت من ملامت میکند، سلاه. خدا رحمت و راستی خودرا خواهد فرستاد. | ۳ 3 |
Onť pošle s nebe, a zachová mne od potupy usilujícího mne sehltiti. (Sélah) Pošle Bůh milosrdenství své a pravdu svou.
جان من در میان شیران است. در میان آتش افروزان میخوابم یعنی آدمیانی که دندانهایشان نیزهها و تیرهاست. و زبان ایشان شمشیر برنده است. | ۴ 4 |
Duše má jest u prostřed lvů, bydlím mezi paliči, mezi lidmi, jejichž zubové kopí a střely, a jazyk jejich jako ostrý meč.
ای خدا بر آسمانها متعال شو و جلال تو بر تمامی جهان. | ۵ 5 |
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.
دامی برای پایهایم مهیا ساختند و جانم خم گردید. چاهی پیش رویم کندند، و خود در میانش افتادند، سلاه. | ۶ 6 |
Tenata roztáhli nohám mým, sklíčili duši mou, vykopali přede mnou jámu, ale sami upadli do ní. (Sélah)
دل من مستحکم است خدایا دل من مستحکم است. سرود خواهم خواند و ترنم خواهم نمود. | ۷ 7 |
Hotovo jest srdce mé, Bože, hotovo jest srdce mé, zpívati a oslavovati tě budu.
ای جلال من بیدار شو! ای بربط وعود بیدار شو! صبحگاهان من بیدار خواهم شد. | ۸ 8 |
Probuď se, slávo má, probuď se, loutno a harfo, když v svitání povstávám.
ای خداوند تو را در میان امتها حمد خواهم گفت. تو را در میان قومها تسبیح خواهم خواند. | ۹ 9 |
Slaviti tě budu mezi lidmi, Pane, žalmy prozpěvovati tobě budu mezi národy.
زیرا رحمت تو تا آسمانها عظیم است وراستی تو تا افلاک. | ۱۰ 10 |
Nebo veliké jest až k nebi milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.
خدایا بر آسمانها متعال شو. و جلال تو بر تمامی جهان. | ۱۱ 11 |
Vyvyšiž se nad nebesa, ó Bože, a nade všecku zemi sláva tvá.