< مزامیر 48 >
سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بینهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش. | ۱ 1 |
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
جمیل در بلندیاش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم. | ۲ 2 |
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است. | ۳ 3 |
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند. | ۴ 4 |
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند. | ۵ 5 |
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که میزاید. | ۶ 6 |
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی. | ۷ 7 |
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیدهایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه. | ۸ 8 |
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
ای خدا در رحمت توتفکر کردهایم، در اندرون هیکل تو. | ۹ 9 |
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است. | ۱۰ 10 |
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
کوه صهیون شادی میکند و دختران یهودا به وجد میآیند، بهسبب داوریهای تو. | ۱۱ 11 |
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید. | ۱۲ 12 |
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید. | ۱۳ 13 |
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود. | ۱۴ 14 |
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。