< مزامیر 48 >
سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بینهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش. | ۱ 1 |
Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
جمیل در بلندیاش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم. | ۲ 2 |
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است. | ۳ 3 |
God is known in her palaces for a refuge.
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند. | ۴ 4 |
For, see, the kings were assembled, they passed by together.
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند. | ۵ 5 |
They saw it, and so they marveled; they were troubled, and hurried away.
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که میزاید. | ۶ 6 |
Fear took hold on them there, and pain, as of a woman in travail.
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی. | ۷ 7 |
You break the ships of Tarshish with an east wind.
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیدهایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه. | ۸ 8 |
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
ای خدا در رحمت توتفکر کردهایم، در اندرون هیکل تو. | ۹ 9 |
We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple.
ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است. | ۱۰ 10 |
According to your name, O God, so is your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
کوه صهیون شادی میکند و دختران یهودا به وجد میآیند، بهسبب داوریهای تو. | ۱۱ 11 |
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید. | ۱۲ 12 |
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید. | ۱۳ 13 |
Mark you well her bulwarks, consider her palaces; that you may tell it to the generation following.
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود. | ۱۴ 14 |
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even to death.