< مزامیر 48 >
سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بینهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش. | ۱ 1 |
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
جمیل در بلندیاش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم. | ۲ 2 |
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است. | ۳ 3 |
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند. | ۴ 4 |
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند. | ۵ 5 |
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که میزاید. | ۶ 6 |
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی. | ۷ 7 |
Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind.
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیدهایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه. | ۸ 8 |
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
ای خدا در رحمت توتفکر کردهایم، در اندرون هیکل تو. | ۹ 9 |
We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people.
ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است. | ۱۰ 10 |
According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
کوه صهیون شادی میکند و دختران یهودا به وجد میآیند، بهسبب داوریهای تو. | ۱۱ 11 |
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of thy judgments, O Lord.
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید. | ۱۲ 12 |
Go round about Sion, and encompass her: tell ye her towers.
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید. | ۱۳ 13 |
Mark ye well her strength, and observe her palaces; that ye may tell the next generation.
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود. | ۱۴ 14 |
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.