< مزامیر 47 >
برای سالار مغنیان. مزمور بنی قورح ای جمیع امتها دستک زنید. نزد خدابه آواز شادی بانگ برآورید. | ۱ 1 |
Applaudi com as mãos, todos os povos; cantae a Deus com voz de triumpho.
زیراخداوند متعال و مهیب است و بر تمامی جهان خدای بزرگ. | ۲ 2 |
Porque o Senhor Altissimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
قومها را در زیر ما مغلوب خواهدساخت و طایفهها را در زیر پایهای ما. | ۳ 3 |
Elle nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
میراث مارا برای ما خواهد برگزید یعنی جلالت یعقوب راکه دوست میدارد، سلاه. | ۴ 4 |
Escolherá para nós a nossa herança, a gloria de Jacob, a quem amou (Selah)
خدا به آواز بلندصعود نموده است. خداوند به آواز کرنا. | ۵ 5 |
Deus subiu com jubilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
تسبیح بخوانید، خدا را تسبیح بخوانید. تسبیح بخوانید، پادشاه ما را تسبیح بخوانید. | ۶ 6 |
Cantae louvores a Deus, cantae louvores; cantae louvores ao nosso Rei, cantae louvores.
زیرا خدا پادشاه تمامی جهان است. به خردمندی تسبیح بخوانید. | ۷ 7 |
Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantae louvores com intelligencia.
خدا بر امتها سلطنت میکند. خدا بر تخت قدس خود نشسته است. | ۸ 8 |
Deus reina sobre as nações: Deus se assenta sobre o throno da sua sanctidade.
سروران قومها با قوم خدای ابراهیم جمع شدهاند زیرا که سپرهای جهان از آن خداست. او بسیار متعال میباشد. | ۹ 9 |
Os principes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abrahão; porque os escudos da terra são de Deus: elle está muito elevado!