< مزامیر 30 >
سرود برای متبرک ساختن خانه. مزمور داود ای خداوند تو را تسبیح میخوانم زیراکه مرا بالا کشیدی و دشمنانم را بر من مفتخر نساختی. | ۱ 1 |
I WILL extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
ای یهوه خدای من! نزد تواستغاثه نمودم و مرا شفا دادی. | ۲ 2 |
O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
ای خداوندجانم را از حفره برآوردی. مرا زنده ساختی تا به هاویه فرونروم. (Sheol ) | ۳ 3 |
O Lord, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
ای مقدسان خداوند او رابسرایید و به ذکر قدوسیت او حمد گویید! | ۴ 4 |
Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
زیراکه غضب او لحظهای است و در رضامندی اوزندگانی. شامگاه گریه نزیل میشود. صبحگاهان شادی رخ مینماید. | ۵ 5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
و اما من در کامیابی خودگفتم: «جنبش نخواهم خورد تا ابدالاباد.» | ۶ 6 |
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
ای خداوند به رضامندی خود کوه مرا در قوت ثابت گردانیدی و چون روی خود را پوشاندی پریشان شدم. | ۷ 7 |
Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
ای خداوند نزد تو فریاد برمی آورم و نزدخداوند تضرع مینمایم. | ۸ 8 |
I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication.
در خون من چه فایده است چون به حفره فرو روم. آیا خاک تو را حمدمی گوید و راستی تو را اخبار مینماید؟ | ۹ 9 |
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
ای خداوند بشنو و به من کرم فرما. ای خداوندمددکار من باش. | ۱۰ 10 |
Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper.
ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساختهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمرمرا به شادی بستهای. | ۱۱ 11 |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
تا جلالم ترا سرودخواند و خاموش نشود. ای یهوه خدای من، تو راحمد خواهم گفت تا ابدالاباد. | ۱۲ 12 |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever.