< مزامیر 30 >
سرود برای متبرک ساختن خانه. مزمور داود ای خداوند تو را تسبیح میخوانم زیراکه مرا بالا کشیدی و دشمنانم را بر من مفتخر نساختی. | ۱ 1 |
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA na pholen han. Bangkongtetpawiteh, na tawmrasang. Ka tarannaw ni na panuikhai hane na pasoung hoeh.
ای یهوه خدای من! نزد تواستغاثه نمودم و مرا شفا دادی. | ۲ 2 |
Oe BAWIPA, ka Cathut, nang koe ka hram teh, na kabawp teh na dam sak.
ای خداوندجانم را از حفره برآوردی. مرا زنده ساختی تا به هاویه فرونروم. (Sheol ) | ۳ 3 |
Oe BAWIPA, ka hringnae heh phuen thung hoi na rasa teh, tangkom dawk ka bo hoeh nahanlah na hring sak. (Sheol )
ای مقدسان خداوند او رابسرایید و به ذکر قدوسیت او حمد گویید! | ۴ 4 |
A tamikathoungnaw, BAWIPA pholen hoi la sak awh. A min kathoung pahnim hoeh nahanlah, konawm lawk dei awh.
زیراکه غضب او لحظهای است و در رضامندی اوزندگانی. شامگاه گریه نزیل میشود. صبحگاهان شادی رخ مینماید. | ۵ 5 |
A lungkhueknae teh tawkkadek doeh, a ngaikhainae teh hringyung hane doeh. Kanae teh tangmin vah a roe. Hatei, amom vah konawmnae a pha.
و اما من در کامیابی خودگفتم: «جنبش نخواهم خورد تا ابدالاباد.» | ۶ 6 |
Ka tawnta nateh, ka vout mahoeh toe ka ti.
ای خداوند به رضامندی خود کوه مرا در قوت ثابت گردانیدی و چون روی خود را پوشاندی پریشان شدم. | ۷ 7 |
BAWIPA na ngaikhainae lahoi, ka mon teh kacaklah na kangdue sak. Na minhmai na hro toteh, ka lungrei a thai.
ای خداوند نزد تو فریاد برمی آورم و نزدخداوند تضرع مینمایم. | ۸ 8 |
Oe BAWIPA nang koe ka hram teh, BAWIPA koe ka kâhei.
در خون من چه فایده است چون به حفره فرو روم. آیا خاک تو را حمدمی گوید و راستی تو را اخبار مینماید؟ | ۹ 9 |
Tangkom dawk ka bo toteh, ka thi ni bang hawinae maw a tawn. Vaiphu ni na pholen vaiteh na lawkkatang hah a pâpho han na maw.
ای خداوند بشنو و به من کرم فرما. ای خداوندمددکار من باش. | ۱۰ 10 |
Oe BAWIPA, ka lawk na thai pouh haw. Na pahren haw. BAWIPA kabawmkung lah pou awm haw.
ماتم مرا برای من به رقص مبدل ساختهای. پلاس را از من بیرون کرده و کمرمرا به شادی بستهای. | ۱۱ 11 |
Ka cingounae hah lamnae lah na coung sak.
تا جلالم ترا سرودخواند و خاموش نشود. ای یهوه خدای من، تو راحمد خواهم گفت تا ابدالاباد. | ۱۲ 12 |
Apout totouh ka bawilennae ni kâhat laipalah na pholen teh, la a sak thai nahanlah, Oe BAWIPA ka Cathut, a yungyoe hoi konawmnae lawk ka dei han.