< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
(En salme af David.) Giver HERREN, I Guds Sønner, giver Herren Ære og Pris,
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
giver HERREN hans Navns Ære; tilbed HERREN i helligt Skrud!
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
HERRENs Røst er over Vandene, Ærens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de vældige Vande!
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
HERRENs Røst med Vælde, HERRENs Røst i Højhed,
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
HERRENs Røst, den splintrer Cedre, HERREN splintrer Libanons Cedre,
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
får Libanon til at springe som en Kalv og Sirjon som den vilde Okse!
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
HERRENs Røst udslynger Luer.
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
HERRENs Røst får Hind til at føde, og den gør lyst i Skoven. Alt i hans Helligdom råber: "Ære!"
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
HERREN tog Sæde og sendte Vandfloden, HERREN tog Sæde som Konge for evigt.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!

< مزامیر 29 >