< مزامیر 28 >

مزمور داود ای خداوند، نزد تو فریاد برمی آورم. ای صخره من، از من خاموش مباش. مبادا اگر از من خاموش شوی، مثل آنانی باشم که به حفره فرو می‌روند. ۱ 1
[A Psalm] of David. To thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, [if] thou shouldst be silent to me, I should become like them that go down into the pit.
آواز تضرع مرا بشنو چون نزد تو استغاثه می‌کنم و دست خود را به محراب قدس تو برمی افرازم. ۲ 2
Hear the voice of my supplications, when I cry to thee, when I lift my hands towards thy holy oracle.
مرا با شریران و بدکاران مکش که با همسایگان خود سخن صلح‌آمیزمی گویند و آزار در دل ایشان است. ۳ 3
Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, who speak peace to their neighbors, but mischief [is] in their hearts.
آنها را به حسب کردار ایشان و موافق اعمال زشت ایشان بده آنها را مطابق عمل دست ایشان بده و رفتارایشان را به خود ایشان رد نما. ۴ 4
Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavors: give them after the work of their hands; render to them their desert.
چونکه در اعمال خداوند و صنعت دست وی تفکر نمی کنند. ایشان را منهدم خواهی ساخت و بنا نخواهی نمود. ۵ 5
Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will destroy them, and not build them up.
خداوند متبارک باد زیرا که آواز تضرع مراشنیده است. ۶ 6
Blessed [be] the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
خداوند قوت من و سپر من است. دلم بر او توکل داشت و مدد یافته‌ام. پس دل من به وجد آمده است و به‌سرود خود او را حمدخواهم گفت. ۷ 7
The LORD [is] my strength, and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
خداوند قوت ایشان است و برای مسیح خود قلعه نجات. ۸ 8
The LORD [is] their strength, and he [is] the saving strength of his anointed.
قوم خود را نجات ده ومیراث خود را مبارک فرما. ایشان را رعایت کن وبرافراز تا ابدالاباد. ۹ 9
Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever.

< مزامیر 28 >