< مزامیر 26 >
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نمودهام و بر خداوندتوکل داشتهام، پس نخواهم لغزید. | ۱ 1 |
Unto the end, a psalm for David. Judge me, O Lord, for I have walked in my innocence: and I have put my trust in the Lord, and shall not be weakened.
ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. | ۲ 2 |
Prove me, O Lord, and try me; burn my reins and my heart.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نمودهام | ۳ 3 |
For thy mercy is before my eyes; and I am well pleased with thy truth.
با مردان باطل ننشستهام و با منافقین داخل نخواهم شد. | ۴ 4 |
I have not sat with the council of vanity: neither will I go in with the doers of unjust things.
ازجماعت بدکاران نفرت میدارم و با طالحین نخواهم نشست. | ۵ 5 |
I have hated the assembly of the malignant; and with the wicked I will not sit.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو راای خداوند طواف خواهم نمود. | ۶ 6 |
I will wash my hands among the innocent; and will compass thy altar, O Lord:
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. | ۷ 7 |
That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.
ای خداوند محل خانه تو را دوست میدارم و مقام سکونت جلال تو را. | ۸ 8 |
I have loved, O Lord, the beauty of thy house; and the place where thy glory dwelleth.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. | ۹ 9 |
Take not away my soul, O God, with the wicked: nor my life with bloody men:
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. | ۱۰ 10 |
In whose hands are iniquities: their right hand is filled with gifts.
و اما من درکمال خود سالک میباشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. | ۱۱ 11 |
But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعتها متبارک خواهم خواند. | ۱۲ 12 |
My foot hath stood in the direct way: in the churches I will bless thee, O Lord.