< مزامیر 26 >
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نمودهام و بر خداوندتوکل داشتهام، پس نخواهم لغزید. | ۱ 1 |
Een psalm van David! Doe mij recht, HEERE! want ik wandel in mijn oprechtigheid; en ik vertrouw op den HEERE, ik zal niet wankelen.
ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان. | ۲ 2 |
Proef mij, HEERE, en verzoek mij; toets mijn nieren en mijn hart.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نمودهام | ۳ 3 |
Want Uw goedertierenheid is voor mijn ogen, en ik wandel in Uw waarheid.
با مردان باطل ننشستهام و با منافقین داخل نخواهم شد. | ۴ 4 |
Ik zit niet bij ijdele lieden, en met bedekte lieden ga ik niet om.
ازجماعت بدکاران نفرت میدارم و با طالحین نخواهم نشست. | ۵ 5 |
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو راای خداوند طواف خواهم نمود. | ۶ 6 |
Ik was mijn handen in onschuld, en ik ga rondom uw altaar, o HEERE!
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم. | ۷ 7 |
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.
ای خداوند محل خانه تو را دوست میدارم و مقام سکونت جلال تو را. | ۸ 8 |
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز. | ۹ 9 |
Raap mijn ziel niet weg met de zondaren, noch mijn leven met de mannen des bloeds;
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است. | ۱۰ 10 |
In welker handen schandelijk bedrijf is, en welker rechterhand vol geschenken is.
و اما من درکمال خود سالک میباشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما. | ۱۱ 11 |
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعتها متبارک خواهم خواند. | ۱۲ 12 |
Mijn voet staat op effen baan; ik zal den HEERE loven in de vergaderingen.