< مزامیر 24 >

مزمور داود زمین و پری آن از آن خداوند است. ربع مسکون و ساکنان آن. ۱ 1
Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.
زیرا که اواساس آن را بر دریاها نهاد. و آن را بر نهرها ثابت گردانید. ۲ 2
Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.
کیست که به کوه خداوند برآید؟ وکیست که به مکان قدس او ساکن شود؟ ۳ 3
Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?
او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد. ۴ 4
Ce sera l'homme qui a les mains pures et le cœur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.
او برکت را ازخداوند خواهد یافت. و عدالت را از خدای نجات خود. ۵ 5
Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur.
این است طبقه طالبان او. طالبان روی تو‌ای (خدای ) یعقوب. سلاه. ۶ 6
Tels sont ceux qui l'invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob: (Sélah)
‌ای دروازه‌ها سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافراشته شوید تا پادشاه جلال داخل شود! ۷ 7
Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.
این پادشاه جلال کیست؟ خداوندقدیر و جبار؟ خداوند که در جنگ جبار است. ۸ 8
Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille.
‌ای دروازه‌ها، سرهای خود را برافرازید! ای درهای ابدی برافرازید تا پادشاه جلال داخل شود! ۹ 9
Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.
این پادشاه جلال کیست؟ یهوه صبایوت پادشاه جلال اوست. سلاه. ۱۰ 10
Qui est ce Roi de gloire? L'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire: (Sélah)

< مزامیر 24 >