< مزامیر 23 >
مزمور داود خداوند شبان من است. محتاج به هیچ چیز نخواهم بود. | ۱ 1 |
IEOWA sile pa i, i sota pan anane meakot.
در مرتعهای سبزمرا میخواباند. نزد آبهای راحت مرا رهبری میکند. | ۲ 2 |
A kotin kamanga ia nan mos kaselel o kalua ia wong ni pil lamelamur.
جان مرا برمی گرداند. و بهخاطر نام خود به راههای عدالت هدایتم مینماید. | ۳ 3 |
A kotin kamanada ngen i, a kalua ia pon al pung pweki mar a.
چون در وادی سایه موت نیز راه روم از بدی نخواهم ترسید زیرا تو با من هستی. عصا و چوب دستی تومرا تسلی خواهد داد. | ۴ 4 |
I lao weid nan mot en mela, i sota pan masak mesued kot, pwe kom kotin ieiang ia, omui irar o lepin saipali kamait ia la.
سفرهای برای من به حضور دشمنانم میگسترانی. سر مرا به روغن تدهین کردهای و کاسهام لبریز شده است. | ۵ 5 |
Kom kotin kaonop dang ia tepel eu salong ai imwintiti kan. Kom kotin keiekidi mong ai le, o ai dal kin wudewudok.
هرآینه نیکویی و رحمت تمام ایام عمرم درپی من خواهد بود. و در خانه خداوند ساکن خواهم بود تا ابدالاباد. | ۶ 6 |
Pai o kalangan pan idauen ia arain ai maur, o i pan mimieta nan tanpas en Ieowa kokolata.