< مزامیر 21 >
برای سالار مغنیان. مزمور داود ای خداوند در قوت تو پادشاه شادی می کند و در نجات تو چه بسیار به وجدخواهد آمد. | ۱ 1 |
За първия певец. Давидов псалом. Господи, в Твоята сила ще се весели царят; И колко много ще се радва в избавлението Ти!
مراد دل او را به وی بخشیدی و مسالت زبانش را از او دریغ نداشتی. سلاه. | ۲ 2 |
Изпълнил си желанието на сърцето му, И от молбата на устните му не си го лишил. (Села)
زیرابه برکات نیکو بر مراد او سبقت جستی. تاجی اززر خالص برسر وی نهادی. | ۳ 3 |
Защото си го предварил с благословения на блага; Положил си на главата му корона от чисто злато.
حیات را از توخواست و آن را به وی دادی، و طول ایام را تاابدالاباد. | ۴ 4 |
Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.
جلال او بهسبب نجات تو عظیم شده. اکرام و حشمت را بر او نهادهای. | ۵ 5 |
Голяма е славата му чрез Твоето избавление; Чест и величие си положил на него;
زیرا او رامبارک ساختهای تا ابدالاباد. به حضور خود او رابی نهایت شادمان گردانیدهای. | ۶ 6 |
Защото си го поставил да бъде за благословение до века, Развеселил си го с радост в присъствието Си;
زیرا که پادشاه برخداوند توکل میدارد، و به رحمت حضرت اعلی جنبش نخواهد خورد. | ۷ 7 |
Защото царят уповава на Господа, И чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати.
دست تو همه دشمنانت را خواهد دریافت. دست راست تو آنانی را که از تو نفرت دارندخواهد دریافت. | ۸ 8 |
Ръката Ти ще намери всичките Твои врагове; Десницата Ти ще намери ония, които Те мразят.
در وقت غضب خود، ایشان راچون تنور آتش خواهی ساخت. خداوند ایشان را در خشم خود خواهد بلعید و آتش ایشان راخواهد خورد. | ۹ 9 |
Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ Господ ще ги изпълни с гнева Си, И огън ще ги изгори.
ثمره ایشان را از زمین هلاک خواهی ساخت و ذریت ایشان را از میان بنی آدم. | ۱۰ 10 |
Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.
زیرا قصد بدی برای تو کردند و مکایدی رااندیشیدند که آن را نتوانستند بجا آورد. | ۱۱ 11 |
Защото, при все че намислиха злоба против Тебе, При все че измислиха заговор, не ще могат да го изпълнят,
زیراکه ایشان را روگردان خواهی ساخت. بر زههای خود تیرها را به روی ایشان نشان خواهی گرفت. | ۱۲ 12 |
Понеже Ти ще ги направиш да обърнат гръб Когато приготвиш на тетивите Си стрели против лицето им.
ای خداوند در قوت خود متعال شو. جبروت تو را ترنم و تسبیح خواهیم خواند. | ۱۳ 13 |
Издигни се, Господи, със силата Си; Така ще възпяваме и ще прославяме Твоето могъщество.