< مزامیر 20 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود خداوند تو را در روز تنگی مستجاب فرماید. نام خدای یعقوب تو را سرافرازنماید. ۱ 1
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids. Jehovah antworte dir am Tage der Drangsal! Der Name des Gottes Jakobs hebe dich empor!
نصرت برای تو از قدس خود بفرستد وتو را از صهیون تایید نماید. ۲ 2
Er sende dir Beistand aus dem Heiligtum, und unterstütze dich aus Zion!
جمیع هدایای تو رابه یاد آورد و قربانی های سوختنی تو را قبول فرماید. سلاه. ۳ 3
Er gedenke aller deiner Speiseopfer, und dein Brandopfer sei fett. (Selah)
موافق دل تو به تو عطا فرماید وهمه مشورتهای تو را به انجام رساند. ۴ 4
Er gebe dir nach deinem Herzen, und erfülle alle deine Ratschläge.
به نجات تو خواهیم سرایید و به نام خدای خود، علم خود را خواهیم افراشت. خداوندتمامی مسالت تو را به انجام خواهد رسانید. ۵ 5
Lobsingen wollen wir ob Deines Heils, und das Banner erheben im Namen unseres Gottes. Jehovah erfülle dir all deine Bitte.
الان دانسته‌ام که خداوند مسیح خود رامی رهاند. از فلک قدس خود او را اجابت خواهدنمود، به قوت نجات‌بخش دست راست خویش. ۶ 6
Nun erkenne ich, daß Jehovah Seinen Gesalbten rettet, daß Er ihm antwortet aus den Himmeln Seiner Heiligkeit, durch die Machttaten des Heils Seiner Rechten.
اینان ارابه‌ها را و آنان اسبها را، اما ما نام یهوه خدای خود را ذکر خواهیم نمود. ۷ 7
Diese gedenken der Streitwagen und jene der Rosse, wir aber des Namens Jehovahs, unseres Gottes.
ایشان خم شده، افتاده‌اند و اما ما برخاسته، ایستاده‌ایم. ۸ 8
Jene krümmen sich und fallen, wir aber machen uns auf und stehen fest.
‌ای خداوند نجات بده! پادشاه در روزی که بخوانیم، ما را مستجاب فرماید. ۹ 9
Jehovah, rette! Der König antworte uns am Tage, da wir rufen.

< مزامیر 20 >