< مزامیر 149 >
هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان! | ۱ 1 |
Hvalite Gospoda. Zapojte Gospodu novo pesem in njegovo hvalo v skupnosti svetih.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند. | ۲ 2 |
Naj se Izrael veseli v njem, ki ga je naredil, naj bodo sionski otroci radostni v svojem Kralju.
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند. | ۳ 3 |
Naj s plesom hvalijo njegovo ime; naj mu prepevajo hvalnice s tamburinom in harfo.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل میسازد. | ۴ 4 |
Kajti Gospod se veseli v svojem ljudstvu; krotke bo okrasil z rešitvijo duše.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند. | ۵ 5 |
Naj bodo sveti radostni v slavi, naj na glas prepevajo na svojih posteljah.
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دودمه در دست ایشان. | ۶ 6 |
Naj bodo na njihovih ustih visoke Božje hvalnice in v njihovi roki dvorezen meč,
تا از امتها انتقام بکشند و تادیبها برطوایف بنمایند. | ۷ 7 |
da izvršijo maščevanje nad pogani in kaznovanja nad ljudstvi,
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین. | ۸ 8 |
da njihove kralje zvežejo z verigami in njihove plemiče z železnimi okovi,
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه! | ۹ 9 |
da nad njimi izvršijo napisano sodbo. To čast imajo vsi sveti. Hvalite Gospoda.