< مزامیر 147 >

هللویاه، زیرا خدای ما را سراییدن نیکو است و دل پسند، و تسبیح خواندن شایسته است! ۱ 1
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, and praise is comely.
خداوند اورشلیم را بنامی کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید. ۲ 2
The LORD doth build up Jerusalem, He gathereth together the dispersed of Israel;
شکسته دلان را شفا می‌دهد و جراحت های ایشان را می‌بندد. ۳ 3
Who healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
عدد ستارگان را می‌شمارد وجمیع آنها را به نام می‌خواند. ۴ 4
He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
خداوند ما بزرگ است و قوت او عظیم و حکمت وی غیرمتناهی. ۵ 5
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
خداوند مسکینان را برمی افرازد و شریران را به زمین می‌اندازد. ۶ 6
The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
خداوند را با تشکر بسرایید. خدای ما را با بربط سرود بخوانید. ۷ 7
Sing unto the LORD with thanksgiving, sing praises upon the harp unto our God;
که آسمانهارا با ابرها می‌پوشاند و باران را برای زمین مهیامی نماید و گیاه را بر کوهها می‌رویاند. ۸ 8
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass.
که بهایم را آذوقه می‌دهد و بچه های غراب را که او رامی خوانند. ۹ 9
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
در قوت اسب رغبت ندارد، و ازساقهای انسان راضی نمی باشد. ۱۰ 10
He delighteth not in the strength of the horse; He taketh no pleasure in the legs of a man.
رضامندی خداوند از ترسندگان وی است و از آنانی که به رحمت وی امیدوارند. ۱۱ 11
The LORD taketh pleasure in them that fear Him, in those that wait for His mercy.
‌ای اورشلیم، خداوند را تسبیح بخوان. ای صهیون، خدای خود را حمد بگو. ۱۲ 12
Glorify the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
زیرا که پشت بندهای دروازه هایت را مستحکم کرده وفرزندانت را در اندرونت مبارک فرموده است. ۱۳ 13
For He hath made strong the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.
که حدود تو را سلامتی می‌دهد و تو را ازمغز گندم سیر می‌گرداند. ۱۴ 14
He maketh thy borders peace; He giveth thee in plenty the fat of wheat.
که کلام خود را برزمین فرستاده است و قول او به زودی هر‌چه تمام تر می‌دود. ۱۵ 15
He sendeth out His commandment upon earth; His word runneth very swiftly.
که برف را مثل پشم می‌باراند، و ژاله را مثل خاکستر می‌پاشد. ۱۶ 16
He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.
که تگرگ خودرا در قطعه‌ها می‌اندازد؛ و کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟ ۱۷ 17
He casteth forth His ice like crumbs; who can stand before His cold?
کلام خود را می‌فرستد وآنها را می‌گدازد. باد خویش را می‌وزاند، پس آبها جاری می‌شود. ۱۸ 18
He sendeth forth His word, and melteth them; He causeth His wind to blow, and the waters flow.
کلام خود را به یعقوب بیان کرده، و فرایض و داوریهای خویش را به اسرائیل. ۱۹ 19
He declareth His word unto Jacob, His statutes and His ordinances unto Israel.
با هیچ امتی چنین نکرده است و داوریهای او را ندانسته‌اند. هللویاه! ۲۰ 20
He hath not dealt so with any nation; and as for His ordinances, they have not known them. Hallelujah.

< مزامیر 147 >