< مزامیر 145 >

تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد! ۱ 1
A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد. ۲ 2
Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد. ۳ 3
YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود. ۴ 4
Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود. ۵ 5
The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. ۶ 6
And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید. ۷ 7
They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان. ۸ 8
YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است. ۹ 9
YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند. ۱۰ 10
O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند. ۱۱ 11
They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا. ۱۲ 12
To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها. ۱۳ 13
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند. ۱۴ 14
YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی. ۱۵ 15
The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی. ۱۶ 16
Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش. ۱۷ 17
YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند. ۱۸ 18
YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد. ۱۹ 19
He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت. ۲۰ 20
YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد. ۲۱ 21
My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!

< مزامیر 145 >