< مزامیر 145 >

تسبیح داود ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می‌خوانم و نام تو را متبارک می‌گویم، تا ابدالاباد! ۱ 1
Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
تمامی روز تو را متبارک می‌خوانم، و نام تو را حمد می‌گویم تا ابدالاباد. ۲ 2
Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
خداوند عظیم است و بی‌نهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد. ۳ 3
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
طبقه تا طبقه اعمال تو را تسبیح می‌خوانند و کارهای عظیم تورا بیان خواهند نمود. ۴ 4
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
در مجد جلیل کبریایی توو در کارهای عجیب تو تفکر خواهم نمود. ۵ 5
O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
درقوت کارهای مهیب تو سخن خواهند گفت. و من عظمت تو را بیان خواهم نمود. ۶ 6
A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
و یادگاری کثرت احسان تو را حکایت خواهند کرد. وعدالت تو را خواهند سرایید. ۷ 7
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
خداوند کریم ورحیم است و دیر غضب و کثیرالاحسان. ۸ 8
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است. ۹ 9
Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند. ۱۰ 10
Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
درباره جلال ملکوت تو سخن می‌گویند و توانایی تو راحکایت می‌کنند. ۱۱ 11
Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و کبریایی مجید ملکوت تورا. ۱۲ 12
Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
ملکوت تو، ملکوتی است تا جمیع دهرها وسلطنت تو باقی تا تمام دورها. ۱۳ 13
Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
خداوند جمیع افتادگان را تایید می‌کند و خم شدگان رابرمی خیزاند. ۱۴ 14
Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
چشمان همگان منتظر تومی باشد و تو طعام ایشان را در موسمش می‌دهی. ۱۵ 15
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
دست خویش را باز می‌کنی و آرزوی همه زندگان را سیر می‌نمایی. ۱۶ 16
Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در کل اعمال خویش. ۱۷ 17
Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
خداوند نزدیک است به آنانی که او رامی خوانند، به آنانی که او را به راستی می‌خوانند. ۱۸ 18
Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
آرزوی ترسندگان خود را بجا می‌آورد وتضرع ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد. ۱۹ 19
Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
خداوند همه محبان خود را نگاه می‌دارد وهمه شریران را هلاک خواهد ساخت. ۲۰ 20
Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
دهان من تسبیح خداوند را خواهد گفت و همه بشر نام قدوس او را متبارک بخوانند تا ابدالاباد. ۲۱ 21
Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.

< مزامیر 145 >