< مزامیر 143 >
مزمور داود ای خداوند دعای مرا بشنو و به تضرع من گوش بده! در امانت وعدالت خویش مرا اجابت فرما! | ۱ 1 |
A Psalm of David, when his son pursued him. O Lord, attend to my prayer: listen to my supplication in your truth; hear me in your righteousness.
و بر بنده خودبه محاکمه برمیا. زیرا زندهای نیست که به حضورتو عادل شمرده شود. | ۲ 2 |
And enter not into judgment with your servant, for in your sight shall no [man] living be justified.
زیرا که دشمن بر جان من جفا کرده، حیات مرا به زمین کوبیده است و مرا درظلمت ساکن گردانیده، مثل آنانی که مدتی مرده باشند. | ۳ 3 |
For the enemy has persecuted my soul; he has brought my life down to the ground; he has made me to dwell in a dark [place], as those that have been long dead.
پس روح من در من مدهوش شده، و دلم در اندرونم متحیر گردیده است. | ۴ 4 |
Therefore my spirit was grieved in me; my heart was troubled within me.
ایام قدیم را به یاد میآورم. در همه اعمال توتفکر نموده، در کارهای دست تو تامل میکنم. | ۵ 5 |
I remembered the days of old; and I meditated on all your doings: [yes], I meditated on the works of your hands.
دستهای خود را بسوی تو دراز میکنم. جان من مثل زمین خشک، تشنه تو است، سلاه. | ۶ 6 |
I spread forth my hands to you; my soul [thirsts] for you, as a dry land. (Pause)
ای خداوند، بزودی مرا اجابت فرما زیرا روح من کاهیده شده است. روی خود را از من مپوشان، مبادا مثل فروروندگان به هاویه بشوم. | ۷ 7 |
Hear me speedily, O Lord; my spirit has failed; turn not away your face from me, else I shall be like to them that go down to the pit.
بامدادان رحمت خود را به من بشنوان زیرا که بر تو توکل دارم. طریقی را که برآن بروم، مرا بیاموز زیرا نزدتو جان خود را برمی افرازم. | ۸ 8 |
Cause me to hear your mercy in the morning; for I have hoped in you; make known to me, O Lord, the way wherein I should walk; for I have lifted up my soul to you.
ای خداوند مرا از دشمنانم برهان زیرا که نزدتو پناه بردهام. | ۹ 9 |
Deliver me from mine enemies, O Lord; for I have fled to you for refuge.
مرا تعلیم ده تا اراده تو را بجاآورم زیرا خدای من تو هستی. روح مهربان تو مرادر زمین هموار هدایت بنماید. | ۱۰ 10 |
Teach me to do your will; for you are my God; your good Spirit shall guide me in the straight [way].
بهخاطر نام خودای خداوند مرا زنده ساز. بهخاطر عدالت خویش جان مرا از تنگی برهان. | ۱۱ 11 |
You shall quicken me, O Lord, for your name's sake; in your righteousness you shall bring my soul out of affliction.
و بهخاطر رحمت خود، دشمنانم را منقطع ساز. و همه مخالفان جان مرا هلاک کن زیرا که من بنده توهستم. | ۱۲ 12 |
And in your mercy you will destroy mine enemies, and will destroy all those that afflict my soul; for I am your servant.