< مزامیر 138 >
تو را به تمامی دل خود حمدخواهم گفت. به حضور خدایان تورا حمد خواهم گفت. | ۱ 1 |
A Psalme of David. I will praise thee with my whole heart: euen before the gods will I praise thee.
به سوی هیکل قدس توعبادت خواهم کرد و نام تو را حمد خواهم گفت، بهسبب رحمت و راستی تو. زیرا کلام خود را برتمام اسم خود تمجید نمودهای. | ۲ 2 |
I will worship toward thine holy Temple and praise thy Name, because of thy louing kindenesse and for thy trueth: for thou hast magnified thy Name aboue all things by thy word.
در روزی که تورا خواندم مرا اجابت فرمودی. و مرا با قوت درجانم شجاع ساختی. | ۳ 3 |
When I called, then thou heardest me, and hast encreased strength in my soule.
ای خداوند، تمام پادشاهان جهان تو راحمد خواهند گفت، چون کلام دهان تو رابشنوند. | ۴ 4 |
All the Kings of the earth shall praise thee, O Lord: for they haue heard the wordes of thy mouth.
و طریق های خداوند را خواهندسرایید، زیرا که جلال خداوند عظیم است. | ۵ 5 |
And they shall sing of the wayes of the Lord, because the glory of the Lord is great.
زیراکه خداوند متعال است، لیکن بر فروتنان نظر میکند. و اما متکبران را از دور میشناسد. | ۶ 6 |
For the Lord is high: yet he beholdeth the lowly, but the proude he knoweth afarre off.
اگرچه در میان تنگی راه میروم، مرا زنده خواهی کرد. دست خود را بر خشم دشمنانم درازمی کنی و دست راستت مرا نجات خواهد داد. | ۷ 7 |
Though I walke in the middes of trouble, yet wilt thou reuiue me: thou wilt stretch foorth thine hand vpon the wrath of mine enemies, and thy right hand shall saue me.
خداوند کار مرا بهکمال خواهد رسانید. ای خداوند، رحمت تو تا ابدالاباد است. کارهای دست خویش را ترک منما. | ۸ 8 |
The Lord will performe his worke toward me: O Lord, thy mercie endureth for euer: forsake not the workes of thine handes.