< مزامیر 136 >

خداوند را حمد گویید زیرا که نیکواست و رحمت او تا ابدالاباد است. ۱ 1
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
خدای خدایان را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲ 2
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
رب‌الارباب را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۳ 3
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
او را که تنها کارهای عجیب عظیم می‌کند، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۴ 4
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که آسمانها را به حکمت آفرید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۵ 5
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که زمین را بر آبها گسترانید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۶ 6
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که نیرهای بزرگ آفرید زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۷ 7
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
آفتاب را برای سلطنت روز، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۸ 8
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
ماه و ستارگان را برای سلطنت شب، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۹ 9
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
که مصر را در نخست زادگانش زد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۰ 10
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
و اسرائیل را از میان ایشان بیرون آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۱ 11
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
با دست قوی و بازوی دراز، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۲ 12
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که بحر قلزم را به دو بهره تقسیم کرد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۳ 13
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
و اسرائیل را از میان آن گذرانید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۴ 14
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
و فرعون و لشکر او را در بحرقلزم انداخت، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۵ 15
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که قوم خویش را در صحرا رهبری نمود، زیرا که رحمت او تاابدالاباد است. ۱۶ 16
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که پادشاهان بزرگ را زد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۷ 17
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
و پادشاهان نامور را کشت، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۸ 18
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
سیحون پادشاه اموریان را، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۱۹ 19
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
و عوج پادشاه باشان را، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۰ 20
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
و زمین ایشان را به ارثیت داد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۱ 21
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
یعنی به ارثیت بنده خویش اسرائیل، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۲ 22
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
و ما را در مذلت ما به یاد آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۳ 23
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
و مارا از دشمنان ما رهایی داد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۴ 24
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
که همه بشر را روزی می‌دهد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۵ 25
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
خدای آسمانها را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. ۲۶ 26
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.

< مزامیر 136 >