< مزامیر 136 >
خداوند را حمد گویید زیرا که نیکواست و رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱ 1 |
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
خدای خدایان را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲ 2 |
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
ربالارباب را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۳ 3 |
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
او را که تنها کارهای عجیب عظیم میکند، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۴ 4 |
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که آسمانها را به حکمت آفرید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۵ 5 |
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که زمین را بر آبها گسترانید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۶ 6 |
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که نیرهای بزرگ آفرید زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۷ 7 |
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
آفتاب را برای سلطنت روز، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۸ 8 |
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
ماه و ستارگان را برای سلطنت شب، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۹ 9 |
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
که مصر را در نخست زادگانش زد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۰ 10 |
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
و اسرائیل را از میان ایشان بیرون آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۱ 11 |
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
با دست قوی و بازوی دراز، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۲ 12 |
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که بحر قلزم را به دو بهره تقسیم کرد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۳ 13 |
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
و اسرائیل را از میان آن گذرانید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۴ 14 |
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
و فرعون و لشکر او را در بحرقلزم انداخت، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۵ 15 |
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که قوم خویش را در صحرا رهبری نمود، زیرا که رحمت او تاابدالاباد است. | ۱۶ 16 |
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
او را که پادشاهان بزرگ را زد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۷ 17 |
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
و پادشاهان نامور را کشت، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۸ 18 |
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
سیحون پادشاه اموریان را، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۱۹ 19 |
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
و عوج پادشاه باشان را، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۰ 20 |
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
و زمین ایشان را به ارثیت داد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۱ 21 |
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
یعنی به ارثیت بنده خویش اسرائیل، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۲ 22 |
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
و ما را در مذلت ما به یاد آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۳ 23 |
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
و مارا از دشمنان ما رهایی داد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۴ 24 |
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
که همه بشر را روزی میدهد، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۵ 25 |
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
خدای آسمانها را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالاباد است. | ۲۶ 26 |
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.