< مزامیر 135 >

هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! ۱ 1
Haleluya! Pujilah nama TUHAN, pujilah, hai hamba-hamba TUHAN,
‌ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. ۲ 2
hai orang-orang yang datang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. ۳ 3
Pujilah TUHAN, sebab TUHAN itu baik, bermazmurlah bagi nama-Nya, sebab nama itu indah!
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. ۴ 4
Sebab TUHAN telah memilih Yakub bagi-Nya, Israel menjadi milik kesayangan-Nya.
زیرا می‌دانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. ۵ 5
Sesungguhnya aku tahu, bahwa TUHAN itu maha besar dan Tuhan kita itu melebihi segala allah.
هر‌آنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجه‌ها. ۶ 6
TUHAN melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di segenap samudera raya;
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران می‌سازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون می‌آورد. ۷ 7
Ia menaikkan kabut dari ujung bumi, Ia membuat kilat mengikuti hujan, Ia mengeluarkan angin dari dalam perbendaharaan-Nya.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. ۸ 8
Dialah yang memukul mati anak-anak sulung Mesir, baik manusia maupun hewan,
آیات ومعجزات را در وسط تو‌ای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. ۹ 9
dan mendatangkan tanda-tanda dan mujizat-mujizat ke tengah-tengahmu, hai Mesir, menentang Firaun dan menentang semua pegawainya.
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. ۱۰ 10
Dialah yang memukul kalah banyak bangsa, dan membunuh raja-raja yang kuat:
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. ۱۱ 11
Sihon, raja orang Amori, dan Og, raja negeri Basan, dan segala kerajaan Kanaan,
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. ۱۲ 12
dan memberikan tanah mereka sebagai milik pusaka, milik pusaka kepada Israel, umat-Nya.
‌ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ و‌ای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. ۱۳ 13
Ya TUHAN, nama-Mu adalah untuk selama-lamanya; ya TUHAN, Engkau diingat turun-temurun.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. ۱۴ 14
Sebab TUHAN akan memberi keadilan kepada umat-Nya, dan akan sayang kepada hamba-hamba-Nya.
بتهای امتها طلا و نقره می‌باشند، عمل دستهای انسان. ۱۵ 15
Berhala bangsa-bangsa adalah perak dan emas, buatan tangan manusia,
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ ۱۶ 16
mempunyai mulut, tetapi tidak dapat berkata-kata, mempunyai mata, tetapi tidak dapat melihat,
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. ۱۷ 17
mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar, juga nafas tidak ada dalam mulut mereka.
سازندگان آنها مثل آنها می‌باشند وهرکه بر آنها توکل دارد. ۱۸ 18
Seperti itulah jadinya orang-orang yang membuatnya, semua orang yang percaya kepadanya.
‌ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. ۱۹ 19
Hai kaum Israel, pujilah TUHAN! Hai kaum Harun, pujilah TUHAN!
‌ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. ۲۰ 20
Hai kaum Lewi, pujilah TUHAN! Hai orang-orang yang takut akan TUHAN, pujilah TUHAN!
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. ۲۱ 21
Terpujilah TUHAN dari Sion, Dia yang diam di Yerusalem! Haleluya!

< مزامیر 135 >