< مزامیر 135 >
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. | ۲ 2 |
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. | ۳ 3 |
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. | ۴ 4 |
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
زیرا میدانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. | ۵ 5 |
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
هرآنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجهها. | ۶ 6 |
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران میسازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون میآورد. | ۷ 7 |
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. | ۸ 8 |
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
آیات ومعجزات را در وسط توای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. | ۹ 9 |
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. | ۱۰ 10 |
He struck many nations, and killed mighty kings—
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. | ۱۱ 11 |
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. | ۱۲ 12 |
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ وای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. | ۱۳ 13 |
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. | ۱۴ 14 |
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
بتهای امتها طلا و نقره میباشند، عمل دستهای انسان. | ۱۵ 15 |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ | ۱۶ 16 |
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. | ۱۷ 17 |
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
سازندگان آنها مثل آنها میباشند وهرکه بر آنها توکل دارد. | ۱۸ 18 |
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. | ۱۹ 19 |
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. | ۲۰ 20 |
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. | ۲۱ 21 |
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!