< مزامیر 135 >
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
Praise the LORD. Praise the name of the LORD. Praise him, you servants of the LORD,
ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. | ۲ 2 |
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. | ۳ 3 |
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. | ۴ 4 |
For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
زیرا میدانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. | ۵ 5 |
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
هرآنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجهها. | ۶ 6 |
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران میسازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون میآورد. | ۷ 7 |
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. | ۸ 8 |
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
آیات ومعجزات را در وسط توای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. | ۹ 9 |
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. | ۱۰ 10 |
who struck many nations, and killed mighty kings,
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. | ۱۱ 11 |
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. | ۱۲ 12 |
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ وای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. | ۱۳ 13 |
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. | ۱۴ 14 |
For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants.
بتهای امتها طلا و نقره میباشند، عمل دستهای انسان. | ۱۵ 15 |
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ | ۱۶ 16 |
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. | ۱۷ 17 |
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
سازندگان آنها مثل آنها میباشند وهرکه بر آنها توکل دارد. | ۱۸ 18 |
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. | ۱۹ 19 |
House of Israel, praise the LORD. House of Aaron, praise the LORD.
ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. | ۲۰ 20 |
House of Levi, praise the LORD. You who fear the LORD, praise the LORD.
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. | ۲۱ 21 |
Blessed be the LORD from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise the LORD.