< مزامیر 135 >
هللویاه، نام خداوند را تسبیح بخوانید! ای بندگان خداوند تسبیح بخوانید! | ۱ 1 |
PRAISE ye the Lord. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord.
ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. | ۲ 2 |
Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,
هللویاه، زیرا خداوند نیکو است! نام او رابسرایید زیرا که دلپسند است. | ۳ 3 |
Praise the Lord; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
زیرا که خداوندیعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را به جهت ملک خاص خویش. | ۴ 4 |
For the Lord hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
زیرا میدانم که خداوند بزرگ است و خداوند ما برتر است ازجمیع خدایان. | ۵ 5 |
For I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
هرآنچه خداوند خواست آن را کرد، درآسمان و در زمین و در دریا و در همه لجهها. | ۶ 6 |
Whatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
ابرها را از اقصای زمین برمی آورد و برقها رابرای باران میسازد و بادها را از مخزنهای خویش بیرون میآورد. | ۷ 7 |
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
که نخست زادگان مصررا کشت، هم از انسان هم از بهایم. | ۸ 8 |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
آیات ومعجزات را در وسط توای مصر فرستاد، برفرعون و بر جمیع بندگان وی. | ۹ 9 |
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
که امتهای بسیاررا زد و پادشاهان عظیم را کشت. | ۱۰ 10 |
Who smote great nations, and slew mighty kings;
سیحون پادشاه اموریان و عوج پادشاه باشان و جمیع ممالک کنعان را. | ۱۱ 11 |
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
و زمین ایشان را به میراث داد، یعنی به میراث قوم خود اسرائیل. | ۱۲ 12 |
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
ای خداوند، نام توست تا ابدالاباد؛ وای خداوند، یادگاری توست تا جمیع طبقات. | ۱۳ 13 |
Thy name, O Lord, endureth for ever; and thy memorial, O Lord, throughout all generations.
زیرا خداوند قوم خود را داوری خواهد نمودو بر بندگان خویش شفقت خواهد فرمود. | ۱۴ 14 |
For the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
بتهای امتها طلا و نقره میباشند، عمل دستهای انسان. | ۱۵ 15 |
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
دهنها دارند و سخن نمی گویند؛ چشمان دارند و نمی بینند؛ | ۱۶ 16 |
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
گوشهادارند و نمی شنوند بلکه در دهان ایشان هیچ نفس نیست. | ۱۷ 17 |
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
سازندگان آنها مثل آنها میباشند وهرکه بر آنها توکل دارد. | ۱۸ 18 |
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
ای خاندان اسرائیل، خداوند را متبارک خوانید. ای خاندان هارون، خداوند را متبارک خوانید. | ۱۹ 19 |
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron:
ای خاندان لاوی، خداوند را متبارک خوانید. ای ترسندگان خداوند، خداوند را متبارک خوانید. | ۲۰ 20 |
Bless the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
خداونداز صهیون متبارک باد، که در اورشلیم ساکن است. هللویاه. | ۲۱ 21 |
Blessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.