< مزامیر 132 >

سرود درجات ای خداوند برای داود به یاد آور، همه مذلتهای او را. ۱ 1
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
چگونه برای خداوند قسم خورد و برای قادر مطلق یعقوب نذر نمود ۲ 2
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
که به خیمه خانه خود هرگز داخل نخواهم شد، و بر بستر تختخواب خود برنخواهم آمد. ۳ 3
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
خواب به چشمان خود نخواهم داد و نه پینکی به مژگان خویش، ۴ 4
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
تا مکانی برای خداوندپیدا کنم و مسکنی برای قادر مطلق یعقوب. ۵ 5
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
اینک ذکر آن را در افراته شنیدیم و آن را درصحرای یعاریم یافتیم. ۶ 6
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
به مسکن های او داخل شویم و نزد قدمگاه وی پرستش نماییم. ۷ 7
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
‌ای خداوند به آرامگاه خود برخیز و بیا، تو و تابوت قوت تو. ۸ 8
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
کاهنان تو به عدالت ملبس شوند ومقدسانت ترنم نمایند. ۹ 9
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
به‌خاطر بنده خودداود، روی مسیح خود را برمگردان. ۱۰ 10
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
خداوند برای داود به راستی قسم خورد و از آن برنخواهدگشت که «از ثمره صلب تو بر تخت تو خواهم گذاشت. ۱۱ 11
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
اگر پسران تو عهد مرا نگاه دارند وشهادتم را که بدیشان می‌آموزم، پسران ایشان نیزبر کرسی تو تا به ابد خواهند نشست.» ۱۲ 12
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است وآن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده. ۱۳ 13
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
«این است آرامگاه من تا ابدالاباد. اینجا ساکن خواهم بود زیرا در این رغبت دارم. ۱۴ 14
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت، ۱۵ 15
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
و کاهنانش را به نجات ملبس خواهم ساخت و مقدسانش هرآینه ترنم خواهند نمود. ۱۶ 16
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
در آنجا شاخ داود را خواهم رویانید و چراغی برای مسیح خود آماده خواهم ساخت. ۱۷ 17
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
دشمنان او را به خجالت ملبس خواهم ساخت و تاج او بر وی شکوفه خواهدآورد.» ۱۸ 18
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。

< مزامیر 132 >