< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan, sabihin ngayon ng Israel,
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
Madalas na ako'y dinalamhati nila mula sa aking kabataan: gayon ma'y hindi (sila) nanganaig laban sa akin.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
Ang mga mangaararo ay nagsiararo sa aking likod; kanilang pinahaba ang kanilang bungkal.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
Ang Panginoon ay matuwid: kaniyang pinutol ang mga panali ng masama.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
Mapahiya (sila) at magsitalikod, silang lahat na nangagtatanim ng loob sa Sion.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
Sila'y maging parang damo sa mga bubungan, na natutuyo bago lumaki:
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
Na hindi pinupuno ng manggagapas ang kaniyang kamay niyaon, ni siyang nagtatali man ng mga bigkis, ang kaniyang sinapupunan.
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
Hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng Panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng Panginoon.

< مزامیر 129 >