< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
Grandes fueron mis problemas desde el tiempo en que yo era joven (que Israel ahora diga);
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
Grandes fueron mis problemas desde que era joven, pero mis problemas no me han superado.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
Los labradores estaban hiriéndome la espalda; largas fueron las heridas que hicieron.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
El Señor es verdadero: las cuerdas de los malhechores se rompen en dos.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
Que todos los que aborrecen a Sion sean avergonzados y rechazados.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
Déjalos ser como la hierba de las casas, que está seca antes de que crezca por completo.
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
Él segador no llenó su mano; ni a sus brazos él que hace manojos.
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
Y los que pasan, no dicen: La bendición del Señor sea contigo; te damos bendición en el nombre del Señor.

< مزامیر 129 >