< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
“Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”

< مزامیر 129 >