< مزامیر 129 >

سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند: ۱ 1
Cantique graduel. Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël!)
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند. ۲ 2
dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند. ۳ 3
Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت. ۴ 4
L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند. ۵ 5
Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion!
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد. ۶ 6
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را. ۷ 7
dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras;
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم. ۸ 8
et les passants ne disent pas: « Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! »

< مزامیر 129 >