< مزامیر 126 >
سرود درجات چون خداوند اسیران صهیون را بازآورد، مثل خواب بینندگان شدیم. | ۱ 1 |
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
آنگاه دهان ما از خنده پر شد و زبان ما از ترنم. آنگاه در میان امتها گفتند که «خداوند با ایشان کارهای عظیم کرده است.» | ۲ 2 |
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
خداوند برای ما کارهای عظیم کرده است که از آنها شادمان هستیم. | ۳ 3 |
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
ای خداوند اسیران ما راباز آور، مثل نهرها در جنوب. | ۴ 4 |
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
آنانی که با اشکهامی کارند، با ترنم درو خواهند نمود. | ۵ 5 |
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
آنکه باگریه بیرون میرود و تخم برای زراعت میبرد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد. | ۶ 6 |
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!