< مزامیر 124 >
سرود درجات از داود اگر خداوند با ما نمی بود، اسرائیل الان بگوید؛ | ۱ 1 |
Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
اگر خداوند با مانمی بود، وقتی که آدمیان با ما مقاومت نمودند، | ۲ 2 |
wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
آنگاه هر آینه ما را زنده فرو میبردند، چون خشم ایشان بر ما افروخته بود. | ۳ 3 |
so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
آنگاه آبها ما راغرق میکرد و نهرها بر جان ما میگذشت. | ۴ 4 |
dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
آنگاه آبهای پر زور، از جان ما میگذشت. | ۵ 5 |
dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت. | ۶ 6 |
Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
جان ما مثل مرغ از دام صیادان خلاص شد. دام گسسته شد و ما خلاصی یافتیم. | ۷ 7 |
Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
اعانت ما به نام یهوه است، که آسمان وزمین را آفرید. | ۸ 8 |
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.