< مزامیر 122 >
سرود درجات از داود شادمان میشدم چون به من می گفتند: «به خانه خداوند برویم.» | ۱ 1 |
人われにむかひて率ヱホバのいへにゆかんといへるとき我よろこべり
پایهای ما خواهد ایستاد، به اندرون دروازه های تو، ای اورشلیم! | ۲ 2 |
ヱルサレムよわれらの足はなんぢの門のうちにたてり
ای اورشلیم که بنا شدهای مثل شهری که تمام با هم پیوسته باشد، | ۳ 3 |
ヱルサレムよなんぢは稠くつらなりたる邑のごとく固くたてり
که بدانجااسباط بالا میروند، یعنی اسباط یاه، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یهوه را تسبیح بخوانند. | ۴ 4 |
もろもろのやから即ちヤハの支派かしこに上りきたり イスラエルにむかひて證詞をなし またヱホバの名にかんしやをなす
زیرا که در آنجا کرسیهای داوری بر پاشده است، یعنی کرسیهای خاندان داود. | ۵ 5 |
彼處にさばきの寳座まうけらる これダビデの家のみくらなり
برای سلامتی اورشلیم مسالت کنید. آنانی که تو را دوست میدارند، خجسته حال خواهندشد. | ۶ 6 |
ヱルサレムのために平安をいのれ ヱルサレムを愛するものは榮ゆべし
سلامتی در باره های تو باشد، و رفاهیت درقصرهای تو. | ۷ 7 |
ねがはくはなんぢの石垣のうちに平安あり なんぢの諸殿のうちに福祉あらんことを
بهخاطر برادران و یاران خویش، میگویم که سلامتی بر تو باد. | ۸ 8 |
わが兄弟のためわが侶のために われ今なんぢのなかに平安あれといはん
بهخاطرخانه یهوه خدای ما، سعادت تو را خواهم طلبید. | ۹ 9 |
われらの神ヱホバのいへのために我なんぢの福祉をもとめん