< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
[Ein Stufenlied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hülfe kommen wird. [O. woher wird meine Hülfe kommen?]
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Meine Hülfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Siehe, der Hüter Israels, nicht schlummert noch schläft er.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
Jehova ist dein Hüter, Jehova ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Jehova wird dich behüten vor allem Übel, er wird behüten deine Seele.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Jehova wird behüten deinen Ausgang und deinen Eingang, von nun an bis in Ewigkeit.