< مزامیر 121 >

سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا می‌آید؟» ] ۱ 1
Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. ۲ 2
Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. ۳ 3
Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. ۴ 4
Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.
خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است. ۵ 5
L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. ۶ 6
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
خداوندتو را از هر بدی نگاه می‌دارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. ۷ 7
L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. ۸ 8
L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

< مزامیر 121 >