< مزامیر 121 >

سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا می‌آید؟» ] ۱ 1
Une chanson d'ascension. Je lèverai mes yeux vers les collines. D'où vient mon aide?
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. ۲ 2
Mon secours vient de Yahvé, qui a fait le ciel et la terre.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. ۳ 3
Il ne permettra pas que votre pied soit déplacé. Celui qui vous garde ne sommeille pas.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. ۴ 4
Voici, celui qui garde Israël ne sommeilleront ni ne dormiront.
خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است. ۵ 5
Yahvé est ton gardien. Yahvé est ton ombre à ta droite.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. ۶ 6
Le soleil ne te fera pas de mal pendant le jour, ni la lune la nuit.
خداوندتو را از هر بدی نگاه می‌دارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. ۷ 7
L'Éternel te gardera de tout mal. Il gardera votre âme.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. ۸ 8
Yahvé veillera à ce que tu sortes et à ce que tu entres, à partir de maintenant et pour toujours.

< مزامیر 121 >