< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
A Song of Ascents. I will lift up mine eyes, unto the mountains, From whence cometh my help!
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
My help, is from Yahweh, who made heavens and earth.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
May he not suffer thy foot, to slip, May thy keeper, not slumber!
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Lo! neither will slumber nor sleep, The keeper of Israel.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand:
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
By day, the sun, shall not smite, nor, the moon, by night.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
Yahweh, will keep thee from all harm, He will keep thy life.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
Yahweh, will keep thy going out and thy coming in, from henceforth, even unto times age-abiding.