< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
A song of ascents. I will lift up my eyes to the mountains. O whence shall help for me come?
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
From the Lord comes help to me the creator of heaven and earth.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
Your foot he will not let totter: he who guards you will not sleep.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
The guardian of Israel will neither slumber nor sleep.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
The Lord is he who guards you your shelter upon your right hand.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
The sun by day shall not strike you, nor the moon by night.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
From all evil the Lord will guard you, he will guard your life.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
The Lord will guard your going and coming from now and for evermore.