< مزامیر 121 >
سرود درجات چشمان خود را به سوی کوههابرمی افرازم، که از آنجا اعانت من میآید. [ترجمه درست این آیه اینست: «چشمان خودرا بسوی کوهها برمی افرازم. اعانت من از کجا میآید؟» ] | ۱ 1 |
Een lied Hammaaloth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, van waar mijn hulp komen zal.
اعانت من از جانب خداوند است، که آسمان و زمین را آفرید. | ۲ 2 |
Mijn hulp is van den HEERE, Die hemel en aarde gemaakt heeft.
او نخواهد گذاشت که پای تو لغزش خورد. او که حافظ توست نخواهدخوابید. | ۳ 3 |
Hij zal uw voet niet laten wankelen; uw Bewaarder zal niet sluimeren.
اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود. | ۴ 4 |
Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.
خداوند حافظ تو میباشد. خداوند بهدست راستت سایه تو است. | ۵ 5 |
De HEERE is uw Bewaarder, de HEERE is uw Schaduw, aan uw rechterhand.
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب. | ۶ 6 |
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
خداوندتو را از هر بدی نگاه میدارد. او جان تو را حفظخواهد کرد. | ۷ 7 |
De HEERE zal u bewaren van alle kwaad; uw ziel zal Hij bewaren.
خداوند خروج و دخولت را نگاه خواهد داشت، از الان و تا ابدالاباد. | ۸ 8 |
De HEERE zal uw uitgang en uw ingang bewaren, van nu aan tot in der eeuwigheid.