< مزامیر 120 >
سرود درجات نزد خداوند در تنگی خود فریادکردم و مرا اجابت فرمود. | ۱ 1 |
En mi angustia, mi llanto subió al Señor, y él me dio una respuesta.
ای خداوند جان مرا خلاصی ده از لب دروغ و از زبان حیله گر. | ۲ 2 |
Oh Señor, sé el salvador de mi alma de los labios mentirosos y de la lengua del engaño.
چه چیز به تو داده شود و چه چیز بر توافزوده گردد، ای زبان حیله گر؟ | ۳ 3 |
¿Qué castigo te dará? ¿Qué más te hará él, lengua falsa?
تیرهای تیزجباران با اخگرهای طاق! | ۴ 4 |
Flechas afiladas del fuerte y fuego ardiente.
وای بر من که در ماشک ماوا گزیدهام و در خیمه های قیدار ساکن شدهام. | ۵ 5 |
La aflicción es mía porque soy extraño en Mesec, y vivo en las tiendas de Cedar.
چه طویل شدسکونت جان من با کسیکه سلامتی را دشمن میدارد. | ۶ 6 |
Mi alma ha estado viviendo por mucho tiempo con los que odian la paz.
من از اهل سلامتی هستم، لیکن چون سخن میگویم، ایشان آماده جنگ میباشند. | ۷ 7 |
Estoy a favor de la paz; pero cuando digo eso, están a favor de la guerra.