< مزامیر 120 >
سرود درجات نزد خداوند در تنگی خود فریادکردم و مرا اجابت فرمود. | ۱ 1 |
In my distress, I cried to Adonai. He answered me.
ای خداوند جان مرا خلاصی ده از لب دروغ و از زبان حیله گر. | ۲ 2 |
Deliver my soul, Adonai, from lying lips, from a deceitful tongue.
چه چیز به تو داده شود و چه چیز بر توافزوده گردد، ای زبان حیله گر؟ | ۳ 3 |
What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
تیرهای تیزجباران با اخگرهای طاق! | ۴ 4 |
Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
وای بر من که در ماشک ماوا گزیدهام و در خیمه های قیدار ساکن شدهام. | ۵ 5 |
Woe is me, that I live in Meshech, that I dwell among the tents of Kedar!
چه طویل شدسکونت جان من با کسیکه سلامتی را دشمن میدارد. | ۶ 6 |
My soul has had her dwelling too long with him who hates peace.
من از اهل سلامتی هستم، لیکن چون سخن میگویم، ایشان آماده جنگ میباشند. | ۷ 7 |
I am for peace, but when I speak, they are for war.