< مزامیر 116 >

خداوند را محبت می‌نمایم زیرا که آواز من و تضرع مرا شنیده است. ۱ 1
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
زیرا که گوش خود را به من فرا داشته است، پس مدت حیات خود، او را خواهم خواند. ۲ 2
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
ریسمان های موت مرا احاطه کرد و تنگیهای هاویه مرا دریافت، تنگی و غم پیدا کردم. (Sheol h7585) ۳ 3
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol h7585)
آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده! ۴ 4
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است. ۵ 5
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
خداوند ساده دلان را محافظت می‌کند. ذلیل بودم و مرا نجات داد. ۶ 6
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
‌ای جان من به آرامی خود برگرد، زیراخداوند به تو احسان نموده است. ۷ 7
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
زیرا که جان مرا از موت خلاصی دادی و چشمانم را از اشک و پایهایم را از لغزیدن. ۸ 8
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
به حضور خداوند سالک خواهم بود، در زمین زندگان. ۹ 9
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
ایمان آوردم پس سخن گفتم. من بسیار مستمند شدم. ۱۰ 10
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
درپریشانی خود گفتم که «جمیع آدمیان دروغ گویند.» ۱۱ 11
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
خداوند را چه ادا کنم، برای همه احسانهایی که به من نموده است؟ ۱۲ 12
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
پیاله نجات را خواهم گرفت و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۳ 13
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم او. ۱۴ 14
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
موت مقدسان خداونددر نظر وی گرانبها است. ۱۵ 15
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
آه‌ای خداوند، من بنده تو هستم! من بنده تو و پسر کنیز تو هستم. بندهای مرا گشوده‌ای! ۱۶ 16
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
قربانی های تشکر نزدتو خواهم گذرانید و نام خداوند را خواهم خواند. ۱۷ 17
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد، به حضور تمامی قوم وی، ۱۸ 18
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
در صحن های خانه خداوند، در اندرون تو‌ای اورشلیم. هللویاه! ۱۹ 19
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!

< مزامیر 116 >