< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!