< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.