< مزامیر 115 >
ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! بهسبب رحمتت و بهسبب راستی خویش. | ۱ 1 |
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory.
امتها چرابگویند که «خدای ایشان الان کجاست؟» | ۲ 2 |
Give glory to your mercy and your truth, lest the Gentiles should say, “Where is their God?”
اماخدای ما در آسمانهاست. آنچه را که اراده نموده به عمل آورده است. | ۳ 3 |
But our God is in heaven. All things whatsoever that he has willed, he has done.
بتهای ایشان نقره وطلاست، از صنعت دستهای انسان. | ۴ 4 |
The idols of the nations are silver and gold, the works of the hands of men.
آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند. | ۵ 5 |
They have mouths, and do not speak; they have eyes, and do not see.
آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند. | ۶ 6 |
They have ears, and do not hear; they have noses, and do not smell.
دستها دارند و لمس نمی کنند. و پایها و راه نمی روند. و به گلوی خودتنطق نمی نمایند. | ۷ 7 |
They have hands, and do not feel; they have feet, and do not walk. Neither will they cry out with their throat.
سازندگان آنها مثل آنهاهستند، و هرکه بر آنها توکل دارد. | ۸ 8 |
Let those who make them become like them, along with all who trust in them.
ای اسرائیل بر خداوند توکل نما. او معاون وسپر ایشان است. | ۹ 9 |
The house of Israel has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۰ 10 |
The house of Aaron has hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است. | ۱۱ 11 |
Those who fear the Lord have hoped in the Lord. He is their helper and their protector.
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد. | ۱۲ 12 |
The Lord has been mindful of us, and he has blessed us. He has blessed the house of Israel. He has blessed the house of Aaron.
ترسندگان خداوند را برکت خواهد داد، چه کوچک و چه بزرگ. | ۱۳ 13 |
He has blessed all who fear the Lord, the small with the great.
خداوند شما را ترقی خواهد داد، شما و فرزندان شما را. | ۱۴ 14 |
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your sons.
شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید. | ۱۵ 15 |
Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود. | ۱۶ 16 |
The heaven of heaven is for the Lord, but the earth he has given to the sons of men.
مردگان نیستند که یاه را تسبیح میخوانند؛ و نه آنانی که به خاموشی فرو میروند. | ۱۷ 17 |
The dead will not praise you, Lord, and neither will all those who descend into Hell. ()
لیکن ما یاه را متبارک خواهیم خواند، از الان و تا ابدالاباد. هللویاه! | ۱۸ 18 |
But we who live will bless the Lord, from this time forward, and even forever.