< مزامیر 114 >
وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان، | ۱ 1 |
Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی. | ۲ 2 |
da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت. | ۳ 3 |
Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله. | ۴ 4 |
Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ وای اردن که به عقب برگشتی؟ | ۵ 5 |
Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید وای تلها که مثل بره های گله. | ۶ 6 |
Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب. | ۷ 7 |
Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب. | ۸ 8 |
der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!